Publicaties

Algemeen nieuws, Publicaties

Louis Paul Boon: Boontjes 1973 14e deel  uit de Boontjes-reeks Genaaid-gebonden, geheel in linnen, met stofomslag 493 pagina’s met noten, nawoord en register ISBN: 978 90 8158 056 4 Winkelprijs € 31,00   De Boontjes worden onder redactie van dr. J. Muijres samengesteld en uitgegeven door Uitgeverij Roelants te Nijmegen en Stichting...

Bekijk
Publicaties

Louis Paul Boon – Boontjes 1972 Bezorgd door Jos Muijres Roelants (v/h de Oude Mol) en Stichting Isengrimus, 2019 ISBN 9789081580557 496 p. verkoopprijs: € 31,00 Dit deel van de verzamelde Boontjes werd gepresenteerd in Aalst op zaterdag 14 december 2019.  De aanwezige leden van het Boon Genootschap ontvingen hun exemplaar...

Bekijk
Publicaties

In het boek ‘De eeuw van Jan de Lichte’ gaat Elwin Hofman in op de geschiedenis van de 18de eeuw. Een periode waar dankzij de succesvolle Netflix-serie ‘De Bende van Jan de Lichte’ weer vol aandacht voor is. De serie biedt een unieke blik op...

Bekijk
Publicaties

Van het literaire tijdschrift De Parelduiker is in maart 2020 een speciaal nummer over Louis Paul Boon verschenen. Het was de bedoeling dat het nummer gepresenteerd zou worden tijdens de Parelduiker-middag in het OBAtheater in Amsterdam. Vanwege de Corona-crisis is dat helaas niet doorgegaan. Onze leden hebben...

Bekijk
Publicaties

Vrijdag 26 April 2019 Spaanse vertaling van Mijn kleine oorlog Mijn kleine oorlog werd door Ronald Brouwer vertaald in het Spaans. Het boek verscheen in Madrid bij uitgeverij De Conatus (Colección Memoria de la humanidad). De vertaler Ronald Brouwer is artistiek directeur van het Teatro de La Abadía in...

Bekijk
Publicaties

‘Schop de mensen tot zij een geweten krijgen.’ Zo eindigde Belgiës grootste schrijver zijn meesterwerk toen het voor het eerst verscheen. Enkele jaren later voegde hij daaraan toe: ‘Wat heeft het alles voor zin?’ Vandaag is Boon veertig jaar overleden, maar de vraag blijft leven....

Bekijk
Publicaties

Луи Поль Бон - Часовенная дорога Eind 2018 verscheen er een Russische vertaling van De Kapellekensbaan bij uitgeverij Phoca Books in Kaliningrad. De vertaling werd gemaakt door Olga Grishina, literair vertaalster Nederlands-Russisch. Zij heeft een grote passie voor de Nederlandse literatuur en is gedreven door de...

Bekijk